GRAND TOUR LOW COST

dal 30 settembre al 10 Novembre 2011
Inaugurazione giovedì 29 settembre 2011

Artisti: Annette Wehrhahn, Munro Galloway, Pat Palermo, Paul Branca

Giovedi 29 settembre 2011, dalle ore 18.30 dalla collaborazione tra spazio Morris e SHORT VISIT, verra’ presentato SOLOWAY, un progetto di network promosso da quattro artisti che dal 2010 autogestiscono una realtà ibrida tra spazio di progetto e galleria, nell’East Williamsburg a Brooklyn, New York.
Soloway sono: Annette Wehrhahn, Munro Galloway, Pat Palermo, Paul Branca ex colleghi del Bard college, luogo in cui si sono conosciuti e “scelti”. Da questo incontro, come spesso succede, nasce un Artist Space Run, una realtà semplice, un’alternativa ai grandi movimenti di mercato Newyorkesi, una zona franca di presentazione e condivisione di esperienze artistiche.
In occasione di questa mostra gli artisti porteranno l’atmosfera di ricerca del loro spazio newyorkese interagendo con l'estetica della cultura italiana e alcuni dei suoi stereotipi.
Con il viaggio in Italia, il confronto con le realtà indipendenti Milanesi, e la possibilità di lavorare all’interno di un ambiente connotato come quello di spazio Morris, i quattro artisti ideatori lavoreranno a progetti site specific, intrecciando al loro linguaggio quello della realtà culturale ospitante. Una parte della mostra è dedicata alla presentazione del network di artisti Newyorkesi che nelle vesti di galleristi Annette Wehrhahn, Munro Galloway, Pat Palermo, Paul Branca rappresentano:

SOLOWAY’S GROUP SHOW Tomer Aluf, Rebecca Watson Horn, Michael Stickrod, Keith McCulloch, Jessie Stead, Bjorn Copeland, Pam Lins

Un viaggio oltreoceano diventa cosi per SHORT VISIT, spazio Morris e Soloway un momento di confronto e di ricerca verso diversi universi estetici e un’occasione per aprire il format del progetto a nuove formule.

La collaborazione vedra’ un secondo appuntamento dove spazio Morris e SHORT VISIT presenteranno una selezione di giovani artisti italiani nello spazio di Soloway a Brooklyn nella primavera 2012.

In occasione del suo quinto appuntamento SHORT VISIT apre la stagione con Special-Project.
La piattaforma del progetto SHORT VISIT si amplia seguendo la sua natura nomade. Special project sara’ primo di una serie di appuntamenti che avranno come scopo quello di interlacciate network tra esperienze corrispondenti, impegnate nella ricerca e divulgazione no profit dell’arte contemporanea nazionale e internazionale.

www.soloway.info - contact solowaygmail.com- 348 South 4th Street, Brooklyn, NY 11211- T. +1 3477761023
www.shortvisit.it - email: info@shortvisit.it - T.+ 39 3492800618 / +39 349 4275107 - C.so di Porta Ticinese 64, 20123 - Milano.

GRAND TOUR LOW COST

September 30 – November 10, 2011
Opening: September 29

Artists: Annette Wehrhahn, Munro Galloway, Pat Palermo, Paul Branca.

On Thursday September 29, 2011 from 6.30 p.m., with the collaboration between spazio Morris and SHORT VISIT will be presented SOLOWAY, a network project promoted by four artists that from 2010 self-manage a reality between an art-project-space in a gallery, in East Williamsburg, Brooklyn, New York.

SOLOWAY are: Annette Wehrhahn, Munro Galloway, Pat Palermo, Paul Branca
Ex collegues at the Bard College, a place where they grew up and where they found each other. With this meeting, as often happens, an Artist Run Space was born, a simple reality, an alternative compared to the main newyorkese artist movements, a neutral zone of artistic presentation and where is possible to share artistic experiences.

In this exhibition, the artists will bring the creative atmosphere of their own space in New York, interacting with the Italian culture’s aesthetics and some of its stereotypes.

Through the journey to Italy, the comparison with Milan’s independent realities and the opportunity to work in a characterized place such as spazio Morris, the four artists will work on site specific projects, interweaving their original language into the one of the host. Part of the exhibition will be devoted to the presentation of other New York artists found within the network of Soloway.

An overseas trip becomes an opportunity for SHORT VISIT, spazio Morris and SOLOWAY to confront each other, to research into different aesthetic universes and to open the project’s format to new ideas.

The collaboration will meet a second time, where spazio Morris and SHORT VISIT will present a selection of young Italian artists in the space of SOLOWAY Brooklyn in Spring 2012.

On the occasion of its fifth showing, SHORT VISIT opens the season with Special-Project.

SHORT VISIT project’s platform expands itself in line with its nomadic nature. Special project will be the first of a series of events that have the aim to interlace a network of correlated experiences, engaged into the research and disclosure of contemporary, non-profit, national and international art.


www.soloway.info - contact solowaygmail.com- 348 South 4th Street, Brooklyn, NY 11211- T. +1 3477761023
www.shortvisit.it - email: info@shortvisit.it - T.+ 39 3492800618 / +39 349 4275107 - C.so di Porta Ticinese 64, 20123 - Milano.

Munro Galloway per molti anni ha lavorato come designer freelance per alcune riviste: Il New York Times Magazine, Time Out, W. Il suo interesse per l’oggetto “rivista” si estende alla qualità tattile, alla capacita’ pittorica di texture, modelli e forme delle immagini che la compongono.
Per questi collages Galloway ha lavorato prevalentemente con immagini vintage da servizi di moda di stilisti italiani mixandole con immagini della scultura classica occidentale. La colonna è il suo intervento site specific e capovolge quell’esperienza, facendo dell’immagine oggetto scultoreo.

Munro Galloway for several years Munro Galloway worked as a freelance production designer for magazines-The New York Times Magazine, Time Out, Travel and Leisure, and W magazine. His interest in magazines extends to their tactile quality as objects and also to the printed palette of color, texture, patterns and forms. For these collages Galloway worked predominantly with images from fashion spreads, including many Italian designers, and also images of classical and non-western sculpture. The resulting prints are super-imposed images of cut-outs.

Paul Branca si mette in relazione con lo spazio espositivo creando un lavoro site specific composto da testo e immagine. Influenzato dal modernismo italiano, dal design del lettering delle insegne commerciali, Branca mixa la sua esperienza elaborando le atmosfere della metafisica italiana.
Durante il servizio militare a Ferrara nella prima guerra mondiale, Giorgio de Chirico fu colpito dalla stranezza delle forme di biscotti e del pane tipici dell’antica città Estense, continuando a includerli come elementi rappresentativi nelle sue composizioni metafisiche. Branca reinterpreta questo non-sense fondendo nel lettering della parola C_U_C_I_N_A (ambiente in cui viene ospitato all’interno dello spazio espositivo) i vari elementi dell'opera di de Chirico. Interessato a giochi di parole, Branca tratta separatamente le lettere di CUCINA e le riassembla creando un gioco di ironici anagrammi.

Paul Branca influenced by Italian 1960s outdoor commercial street signs, often plastic and with personalized fonts, Paul Branca creates his C-U-C-I-NA, a multipanel work consisting of text and image. While doing military service in Ferrara during the first World War, Giorgio de Chiricio was impressed by the strangeness of the biscotti and breads found in this former city of the Este dynasty. He went on to include them in his metaphysical compositions, creating an odd mixture of non-logical space with abstract snacks. Brancaenjoys this interplay of munching on biscotti and crispy breads while painting, merging the noun cucina with various elements of de Chirico's oeuvre. Always interested in word games, Branca treats C-U-C-I-N-A as separate letters which can be reassembled, for example, one can also arrange it as I C-A-N C U, alluding to Branca's rendering of de Chirico's elements into comical faces.

Pat Palermo
"Qualunque sia lo stile o media che sto utilizzando in un dato momento, sto sempre imitando qualcosa. Ogni oggetto e ogni spazio sembra avere una storia densa personale ... Io voglio accedere a queste storie, ma non e’ facile, perche’ l’imitazione e’ invisibile. Quando la relazione tra il corpo e l’oggetto e’ troppo diretta, si finisce per sfigurarlo e oscurarlo.
La copia diventa un parallelo tra l’oggetto e lo spazio, un tentativo di ricostruire i contorni senza toccarli o deformarli. L’imitazione e’ un modo per entrare in empatia con un oggetto senza atti di vandalismo".

Pat Palermo
"Whatever style or medium I'm employing at a given moment, I'm always mimicking something. There seems to be such a dense personal history to every object and every space... I want to access these histories but they're not transparent, you can't easily observe them. And when you engage an object too
directly, you just sort of pile on top of its history, you sort of deface and obscure it. So when I mimicvsomething, it's my way of riding along parallel with an object or space that interests me, an effort to re-enact its contours without touching or deforming it... it's an attempt to empathize with an object without vandalizing it."

Annette Wehrhahn sceglie di mettere in relazione il suo lavoro con un classico di Puccini il Nessun Dorma (in inglese: None Shall Sleep ).
Il lavoro e’ composto da una serie di quattro monoprints, sui quali stratificazioni di colore mescolati ai versi dell’ opera in lingua originale e inglese, diventano illeggibili, astraendo completamente la matrice letteraria dell’intervento.
Dall'animazione delle sue stampe nasce un video. Una figura nuota in un ambiente sempre più colorato e ipnotico diventando metafora del viaggio dalla veglia allo stato di sonno. I colori sempre piu’ brillanti e i flash violenti suggeriscono il passaggio al delirio dell’ insonnia. L'atmosfera nella camera da letto e’ quella di una notte priva di capacita’ onirica in cui da una "macchina dei sogni" suona il Nessun Dorma cercando di riequilibrare la natura convenzionale del sonno, con un effetto ipnotico strobo.

Annette Wehrhahncollaborating with Puccini's famous rendition of Nessun Dorma, Annette Wehrhahn's project follows an interpretation of this title (in English: None Shall Sleep) through a maze of logic to various coordinates.
A series of monoprints, some using text, mix together the English and Italian translations freely, Sometimes becoming entirely illegible. An animation of a figure swimming into an increasingly colorful and hypnotic environment metaphorically refers to the journey from wakefulness to a sleep state, or as the bright colors suggest, the delirium of insomnia. The ambience in the bedroom is one of night, the room lit only by the flickering projection of the video and the individual lights illuminating the monoprints. In the nearby bathroom a "dream machine" (invented by Brion Gyson and once celebrated as the drugless high) plays Nessun
Dorma while creating a hypnotic strobe effect.

Annette Wehrhahn davanti alla dream machine.

SOLOWAY'S GROUP SHOW:

In primo piano i disegni di Keith McCulloch; il poster (in fondo) di Rebecca Watson Horn; la tela (in alto) di Tomer Aluf; una tela di Paul Branca (nell'altra stanza).

Serie di disegni di Keith McCulloch.

A sinistra tela di Pam Lins; tela in alto di Tomer Aluf; in fondo Pat Palermo.

Pam Lins.

Michael Stickrod.

Frame del video di Jessie Sted.

Stampe di Jessie Stead.

Bjorn Copeland.

Photos by Riccardo del Conte.